EN - One month residency at the Green Corridor
How to liberate the underground void?
Gathering objects into families
They were here first; I cannot ignore them
Clearing corners to let them breathe
Cavities, like nostrils and armpits, must remain free
Digging births matter
Matter that cannot simply be pushed aside or dumped onto the street
How to make space ?
FR - Un mois de résidence au Green Corridor
Comment libérer le vide souterrain ?
Rassembler les objets en familles
Ils étaient là avant moi ; je ne peux pas les ignorer
Dégager les recoins pour les laisser respirer
Les cavités, comme les narines et les aisselles, doivent rester libres
Creuser fait naître de la matière
Une matière qu’on ne peut simplement repousser ou jeter sur le trottoir
Comment créer de l’espace?
How to liberate the underground void?
Gathering objects into families
They were here first; I cannot ignore them
Clearing corners to let them breathe
Cavities, like nostrils and armpits, must remain free
Digging births matter
Matter that cannot simply be pushed aside or dumped onto the street
How to make space ?
FR - Un mois de résidence au Green Corridor
Comment libérer le vide souterrain ?
Rassembler les objets en familles
Ils étaient là avant moi ; je ne peux pas les ignorer
Dégager les recoins pour les laisser respirer
Les cavités, comme les narines et les aisselles, doivent rester libres
Creuser fait naître de la matière
Une matière qu’on ne peut simplement repousser ou jeter sur le trottoir
Comment créer de l’espace?
Photos ©Fabrice Schneider